-
1 segni (m) pl convenzionali
Dizionario di costruzione italiana-russo > segni (m) pl convenzionali
-
2 segni convenzionali
Итальяно-русский универсальный словарь > segni convenzionali
-
3 segno i convenzionali
сущ.общ. условные знаки, условные обозначенияИтальяно-русский универсальный словарь > segno i convenzionali
-
4 обозначение
-
5 segni convenzionali
m pl -
6 convenzioni tipografiche
сущ.общ. (условные) обозначения шрифтами (курсивом, жирным шрифтом и т.п.)Итальяно-русский универсальный словарь > convenzioni tipografiche
-
7 legenda
сущ.1) лат. спецификация2) тех. экспликация (на чертеже и т.п.)3) фин. легенда (надпись на монете)4) геогр. условные обозначения на карте -
8 segno
mbuon segno — хороший признакsegno di sciagura — предзнаменование бедствияaccetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательностиnon dare segno di vita — не подавать признаков жизни2) след; отпечаток3) мишень, цельtiro a segno — стрельба в цельtendere a un segno перен. — стремиться к целиfallire il segno — не попасть, промазать (также перен.)4) предел, степеньfino a questo segno — до такой степениall'ultimo segno — до крайности, до пределаa segno che — до того, что...(ri) mettere a segno спец. — отрегулировать, отладитьpassare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границыtenere a segno — заставить слушаться, держать в строгостиstare a segno — быть покорным5) знак; символsegni convenzionali — условные знаки / обозначенияsegni dello zodiaco / zodiacali — знаки зодиакаsegno d'uguale / d'uguaglianza мат. — знак равенстваsegno di riconoscimento / d'individuazione — опознавательный знакfare un segno con la mano — сделать знак рукойfare un segno di croce su qc перен. — поставить на чём-либо крест7) метка, знак; клеймо8) метина, знак; родимое пятно, родинка; оспина; шрам9) книжн. знамя11) вчт. маркёр12)•Syn: -
9 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno -- хороший признак segni d'impazienza -- признаки нетерпения segni precursori della tempesta -- предвестники бури segno di sciagura -- предзнаменование бедствия segno di malattia -- симптом заболевания segno di riconoscenza -- знак признательности in segno di amicizia -- в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza -- примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности Х segno manifesto di... -- это явный признак... non dare segno di vita -- не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno -- стрельба в цель tendere a un segno fig -- стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno -- не попасть, промазать( тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno -- до такой степени all'ultimo segno -- до крайности, до предела fino a un certo segno -- до известной степени a segno che -- до того, что... (ri) mettere a segno t.sp -- отрегулировать, отладить passare il segno -- выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno -- заставить слушаться, держать в строгости stare a segno -- быть покорным non avere la testa a segno -- быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali -- условные знаки <обозначения> segni di richiamo -- корректорские знаки segni dello zodiaco -- знаки зодиака segni algebrici -- алгебраические знаки segno d'uguale mat -- знак равенства segno più mat -- знак сложения (+) segno meno mat -- знак вычитания (--) segni d'interpunzione -- знаки препинания segni accidentali mus -- знаки альтерации segno di riconoscimento -- опознавательный знак segni di nomina mil -- опознавательные знаки segno di bottega -- листовка, вкладыш( с рекламой товара) 6) знак, жест, сигнал fare un segno con la mano -- сделать знак рукой segno della croce -- крестное знамение farsi il segno della croce -- перекреститься fare un segno di croce su qc fig -- поставить на чем-л крест al segno convenuto -- по условному знаку 7) метка, знак; клеймо 8) метина, знак; родимое пятно, родинка; оспина; шрам 9) lett знамя 10) закладка( в книге) 11) calcol маркер 12) essere fatto segno al rispetto -- стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale -- быть окруженным общим вниманием -
10 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno — хороший признак segni d'impazienza — признаки нетерпения segni precursori della tempesta — предвестники бури segno di sciagura — предзнаменование бедствия segno di malattia — симптом заболевания segno di riconoscenza — знак признательности in segno di amicizia — в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности è segno manifesto di … — это явный признак … non dare segno di vita — не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno — стрельба в цель tendere a un segno fig — стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno — не попасть, промазать (тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno — до такой степени all'ultimo segno — до крайности, до предела fino a un certo segno — до известной степени a segno che — до того, что … (ri) mettere a segno t.sp — отрегулировать, отладить passare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno — заставить слушаться, держать в строгости stare a segno — быть покорным non avere la testa a segno — быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali — условные знаки <обозначения> segni di richiamo — корректорские знаки segni dello zodiacorispetto — стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale — быть окружённым общим вниманием
См. также в других словарях:
Условные обозначения — gm величина потока теплоносителя gmN номинальная величина потока для промежуточного положения рукоятки установки температуры gmmax максимально достигаемая величина потока при перепаде давлений 0,1 МПа gms величина потока, достигаемая при… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Условные обозначения — Условные обозначения: 1. Местные народные термины, применяемые в пределах данного моря, озера, реки, района: Азов. Азовского моря Амур. р. Амур Арх. Архангельского района Астр. Астраханского района Байкал. оз. Байкал Балт. Балтийского моря Бел.… … Морской словарь
условные обозначения — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN conventional signsconventional notation … Справочник технического переводчика
Условные обозначения на иллюстрациях — обозначения, заменяющие словесные надписи на иллюстрациях, чтобы не загромождать само изображение, с расшифровкой их в подписи к иллюстрации, в ее экспликации (1) или в осн. тексте. В качестве таких обозначений используют арабские цифры (ими… … Издательский словарь-справочник
условные обозначения (на схеме) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN legend … Справочник технического переводчика
условные обозначения (рек.) — соглашения по терминологии — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы соглашения по терминологии EN conventions … Справочник технического переводчика
условные обозначения сигналов — значения сигналов — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы значения сигналов EN signalling conventions … Справочник технического переводчика
Условные обозначения и сокращения — 1.1. Условные обозначения и сокращения: «ПРР» погрузочно разгрузочные работы; «ТТП» типовой технологический процесс; «ОТП» опытный технологический процесс; «ЗК» закрытый контейнер; «ОК» открытий контейнер; «КП» контейнер платформа; «КТ»… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Условные обозначения компонентов стали — в РФ установлены единые обозначения из букв и цифр марок стали. Первые две цифры в марке означают среднее содержание углерода (в сотых долях процента для конструкционных сталей и десятых для инструментальных и коррозионностойких сталей); буквами… … Энциклопедический словарь по металлургии
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ СТАЛИ — в СССР установлены единые обозначения из букв и цифр марок стали. Первые две цифры в марке означают среднее содержание углерода (в сотых долях процента для конструкционных сталей и десятых для инструментальных и коррозионно стойких сталей);… … Металлургический словарь
ГОСТ 25372-95: Условные обозначения для счетчиков электрической энергии переменного тока — Терминология ГОСТ 25372 95: Условные обозначения для счетчиков электрической энергии переменного тока оригинал документа: 3.16 вторичный счетный механизм: Счетный механизм счетчика, подключаемого через измерительные трансформаторы, который не… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации